الصفحات
الكاملة
تيوب
الدستور
رسالة جلالة
الملك للدستور
موقع
زوار الأردن
موقع
جلالة الملكة
موقع
جلالة الملك

قصص سناء الشعلان تترجم إلى اللغة الهندية في كتاب «سِفر الشمس»

تم نشره في الأربعاء 13 آذار / مارس 2019. 12:00 صباحاً


عمان
ضمن الكتاب القصصيّ المترجم من العربيّة إلى اللغة الملايالامية الهنديّة الذي يحمل  اسم (سِفْر الشّمس) تُرجمت عدّة قصص قصيرة للأديبة الأردنية د. سناء الشعلان، ومنها قصص: ناسك  الصومعة، والمجاعة (من المجموعة القصصّية ناسك الصومعة)، وأرض الحكايا (من المجموعة القصصية أرض الحكايا).
وقد قام بالترجمة مجموعة من طلبة في قسم اللّغة العربيّة في الكليّة السنسكرتيّة الحكوميّة بمدينة فاتامبي، فالاكاد، كيرلا، الهند، برئاسة الباحث وعضو هيئة التّدريس محمد علي وافي الذي قام باختيار القصص ودقّقها وحرّرها وهذب لغتها في كتاب قصصي مترجم يحمل اسم (سِفْر الشّمس) الذي أُشهر في حفل أكاديمي كبير في حرم الكليّة بحضور عدد غفير من الباحثين والأساتذة من مختلف ولايات الهند ومن الكثير من الجامعات، وبحضور رئيس قسم اللغة العربيّة وأساتذته، في حين أشهر النسخة الأولى من الكتاب الدكتور محمد أشرف رئيس جامعة كالكوت /كيرالا/ الهند، وقد تمّ تقديم هذه النّسخة الأولى كهدية شرف لعضو مجلس الإدارة لجامعة اللغة الملايالاميّة في كيرلا، وللكاتب الهندي الشّهير شري شترا يهانو.
وهذا الكتاب القصصيّ المترجم (سِفْر الشّمس) يضمّ قصصاً عددها 30 قصّة و10 أقصوصات للأديبة د. سناء الشعلان ولـ 20 قاصّا عربيّا من مختلف الدّول العربيّة، وتمّت ترجمتها من العربيّة إلى الملايالامية، كما ذُكر في الكتاب إنّه اختار قصصاً تحتوي على شخصيات وأغراض تعبّر عن حالات ذات أهميّة اجتماعيّة ونفسانيّة وعن الوحدة والعشق والكفاح وفقدان الذّات والأمل وقصصاً تصوّر حالات الاضطراب الذّاتيّ والجماعيّ والوطنيّ والبيئيّ التي تبث روح الكفاح والأمل.
وهذه القصص هي للأدباء: نجيب محفوظ، وتوفيق الحكيم، ومحمود تيمور، يوسف إدريس، وزكريا تامر، وغسان الكنفاني، وسناء الشعلان، وضياء جبيلي، وطالب الرفاعي، ووجدي الأهدل، وماجد حيدر، وحنان درقاوي، وليلى عثمان، ومبارك الهاجري، ومحمد العنيزي، وهاجر سالم احمد، وأحمد ساري، وفتيحة شفيري وغيرهم.
وقسم اللّغة العربيّة في الكليّة السنسكرتية الحكومية قد أصدر هذه الترجمة بوصفها مشروعاً أدبيّاً لتشجيع نشاطات التّرجمة الأدبية من العربية إلى لغة كيرلا الملايالامية، وليعرّف القرّاء ولاية كيرلا باتّجاهات وتيارات جديدة في الأدب العربيّ الحديث.
يُذكر أنّ الكتاب يقع في 142 صفحة من القطع المتوسط.

رئيس مجلس الإدارة: محمد داوودية - رئيس التحرير المسؤول: مصطفي الريالات - المدير العام: الدكتور حسين العموش