الصفحات
الكاملة
تيوب
الدستور
رسالة جلالة
الملك للدستور
موقع
زوار الأردن
موقع
جلالة الملكة
موقع
جلالة الملك

قصص جمال ناجي إلى البلغارية

تم نشره في الأحد 24 نيسان / أبريل 2016. 08:00 صباحاً



 عمان - الدستور

صدرت في صوفيا الترجمة البلغارية لخمسة وعشرين قصة قصيرة للروائي والقاص جمال ناجي عن دار «Pergament» للنشر والتوزيع وهي مختصة بنشر الآداب والفنون ويديرها الكاتب «غيورغي ميليف».

وسيحل ناجي ضيفا على معرض صوفيا للكتاب خلال الفترة 20 – 28 أيار 2016 حيث سيوقع أعماله القصصية وبعض رواياته في المعرض، وستقام له ندوات قصصية في أكثر من مدينة بلغارية.

يذكر أن الروائي والمترجم البلغاري الأردني خيري حمدان قام بترجمة قصص ناجي من خلال دار Pergament  للنشر والتوزيع التي تبنت مشروع الترجمة والنشر.

وقد تضمنت الترجمات قصصا من المجموعات الأربع لناجي (رجل خالي الذهن/ رجل بلا تفاصيل/ ما جرى يوم الخميس/ المستهدف) بينما حمل الكتاب المترجم مسمى (المستهدف) بالنظر إلى وجود علاقات فنية وموضوعية وإنسانية بين القصص حسب المترجم ، ومن بين القصص التي ترجمت: الديك الآخر/ حوار/ المنذور/ العيد/ عزلة الأسود/ السترة السوداء/ ليل وأشياء/ العلبة/ ساعتان/ النباح/ الحزام الذهبي/ أيام الحسنات/الكحلاء / الموت شخصيا/ ساعة جدي/ صديقي الأحمر/ المستهدف/ شيء يخصني/رجل لا يحسن الحب/ الجهات الخمس/ ما جرى يوم الخميس/ الأحوال/ أحياء سبق أن ماتوا وقصص أخرى.



 

رئيس مجلس الإدارة: محمد داوودية - رئيس التحرير المسؤول: مصطفي الريالات - المدير العام: الدكتور حسين العموش